منوعات

أمثال وحكم باللغة الفرنسية مترجمة إلى العربية

سنقدم لك متابعنا الكريم مجموعة كبيرة شاملة ومتنوعة من الأمثال والحكم باللغة الفرنسية وتم ترجمتها إلى اللغة العربية، بحيث يكون لديك عزيزي القارئ ملف شامل ووافي لجميع الحكم والأمثال.

أمثال وحكم باللغة الفرنسية مترجمة باللغة العربية

أمثال باللغة الفرنسية مترجمة إلى العربية

منها أمثال وحكم تتشابه مع الحكم المصرية والعربية ومنها ما هو متداول في حياة الفرنسين، ومنها ما يدعو للحكمة والعمل وتحفيزية وشهيرة على الكد والاجتهاد.

أمثال تحمل حكمه عظيمة

المثل

الترجمة

L’accessoire suit le principal الذي يتبع هو لاحق للأصل
La guerre est l’acceptation de la mort الحرب معناها الرضا بالموت
Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon process صلح بدون رضى أفضل من المحاكمة العادلة
Il cherche son âne et il est au-dessus يريد ابنه وهو يحمله على كتفه
Le crime appelle la vengeance الجريمة نتيجة للثأر
Le printemps vient après l’hiver فصل الربيع يأتي بعد فصل الشتاء
Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt لا يوجد مدخل بين العصا ولحائها
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs لا تقم بوضع المحراث أمام الثيران
Réfléchissez avant vous parlerez après قبل أن تتكلم فكر جيدًا
L’alcoolisme avilit l’homme الكحوليات تقلل من شأن الإنسان
Battre le fer pendant qu’il est chaud قم بالضرب على الحديد وهو لا يزال ساخنًا
A beau jeu beau retour كما تدين تدان
Promettre plus de beurre que pain يعد بالكثير ولا يحقق منه سوى القليل
Bon champs semé bon blé rapporte كل ما تزرعه سوف تحصده
Qui sème le vent récolte la tempête من يقوم بزرع الرياح هو من يحصد وحده العاصفة
Qui vole un œuf volera un bœuf طالما سرق القليل سوف يسرق الكثير
Qui a bu boira qui a joue jouera من يشب على أمر يشيب عليه
Les bons comptes font les bons amis في الحسابات المضمونة يتم حفظ الأصدقاء

أمثال فرنسية تشبه الأمثال العربية

أمثال وحكم باللغة الفرنسية مترجمة باللغة العربية

المثل

الترجمة

Toute vérité n’est pas bonne a dire ليس كل ما تعرفه تقوله
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée أن تكون سمعتك طيبة أفضل كثيرًا من أن تكون غنيًا
A chaque saint sa chandelle لكل مقالًا مقامًا
A chaque jour suffit sa peine كل صباح له صبوح
Ce qui nuit a l’un duit al’autre مصائب البعض عند البعض فوائد
Chose promise,chose due الحر وعده دين عليه
C o n t e n t e m e n t p a s s e richesse القناعة كنز لا يفنى
Les cordonniers sont les plus mal chausses الإسكاف حاف
La crainte de Dieu est le commencement de la sagesse قمة الحكمة مخافة الله
Diviser pour regner لكي تسد فرق
L’exces en tout nuit ما يزيد عن حده ينقلب إلى ضده
Experience passe science سؤال المجرب أفضل من سؤال الطبيب
Hatez-vous lentement العجلة من الشيطان
L’homme ne vit pas seulement de pain ليس الخبز وحده هو من يحي الإنسان
L’homme propose et Dieu dispose العبد في التفكير والرب في التدبير
Il faut precher d’exemple لا تقوم بالنهي عن أمر ما ثم تفعل مثله
Il fera jour demain إن غدًا لناظره لقريب
En bouche close jamais mouche n’entra سلامة الإنسان في حفظ لسانه
Les discours les meilleurs sont les plus brefs خير الكلام ما قل ودل
أهم الحكم والأمثال الفرنسية المترجمة إلى العربية:

هذه مجموعة من الأمثال والحكم الفرنسية الهامة التي تُرجمت ترجمة احترافية فرنسي عربي لتناسب القارئ وتقدم له الفائدة المرجوة – تجدها في الفيديو التالي:

https://youtu.be/aN0_GJNjG7k

أمثال اجتماعيه شائعه

المثل

الترجمة

Il n’est si bon cheval qui ne bronche كل جواد وله كبوة
Il n’y a pas de fumee sans feu لا يوجد دهان بدون نار
Il vaut miex faire envie qur pitie صيت الغني أفضل من صيت الفقير
Nul n’est parfait الكمال لله فقط
Necessite n’a pas de loi الضرورات تحلل المحظورات
Necessite fait loi لكل ضرورة أحكامها
On connait le veritable ami dans le besoin الصديق يكون وقت الضيق
On creuse sa tombe avec ses dents المعدة هي أصل الداء والحمية رأس الدواء
Il n’y a que la vérité qui blesse لا يوجد أفضل من الحقيقة وهي التي تجرح
A bon entendeur salut إن اللبيب هو من يفهم من الإشارة
Abondances de bien , ne nuit pas زيادة الخير خيران
Expérience passe science إبدا بسؤال الخبير ولا تبدأ بسؤال الحكيم
Brider l’âne par la queue يحمل السلم بالعرض
Les murs ont des oreilles الحائط له آذان
Jeter de l’huile sur le feu زاد الطين بلل
Loin des yeux, loin du cœur البعيد عن العين بعيد عن القلب، أو طالما العين لا ترى إذن القلب لا يحزن
le chat parti !! les souris dansent الترجمة” لو غاب القط الفأر يلعب
tous ce qui brille n’est pas or ليس كل ما يلمع يكون ذهب
le silence est d’or الصمت من ذهب
les loups ne se mangent pas entre eux الذئاب لا تأكل مع بعضها

أمثال وحكم تحفيزية

المثل

الترجمة

Aprés la pluie,le beau temps كلما ضاقت فرجت
Cheval donne, on ne regarde pas à la dent أعطي ثم تشرط
Coeur vaillant rien d’impossible الذي يطلب شيء ثم يجد سوف يجده
C’est l’intention qui fait l’action إنما الأعمال بالنيات
Bon chien chasse de race هذا الشبل من ذاك الأسد
Ce n’est pas tous les jours fete يوم للإنسان ويوم عليه
La bouche parle de l’abondance du Coeur كل إناء يضخ بما يحتويه
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois الأعور ملك بين العميان
Avec des”si” onmettrait Paris en bouteille نيل المطالب يكون بالتمني
A bon chat , bon rat في حالة وجود الريح مؤكد وجود الإعصار
A chaque jour suffit sa peine كل يوم يكفيه همه
Beaucoup de bruit pour rien استمع أقوال إلى بلا أفعال
Bien mal acquis ne profite jamais المال الحرام لا يدوم لصاحبه
Bonne amitie est une seconde parente ليت أخ لم تلده أمي
Bonne renommee vaut mieux que ceinture doree غنى الصيت ولا غنى المال

حكم وأمثال تأديبية

المثل

الترجمة

celui qui creuse une fosse pour son frère y tombe lui-meme من يحفر حفرةً لأخيه يقع فيها
qui se hate de repondre commet une erreur الذي يسرع في الرد دائمًا ما يخطئ في كلامه
qui se soumet a son emportement perd son bon comportement من أضاع غضبه أضاع أدبه
qui se reconnait coupable recouvre son innocence من يعترف بذنبه لا يوجد ذنب عليه
qui parle de ce qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas من يتحدث فيما لا يعنيه يسمع ما لا يرضيه
un paradis inhabite!personne n’y mettrait les pieds الجنة من غير ناس ما تنداس
la nuit tous les chats sont gris الليل كاحل صعب التمييز فيه
ville pris, chateau rendu الفرع هو من يتبع الأصل
qui cherche trouve من يجتهد سوف يجد
les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste جراح النميمة تذبل ولكن تظل لها آثار
il faut un commencement à tout لكل بداية نهاية
il vaut mieux être seul qu’en mauvaise compagnie الوحدة أفضل من جليس السوء
comparaison n’est pas raison التشبيه لا يبرره حجة
l’insouciance conduit à la ruine عدم المبالاة آخرها الهلاك
connais-toi toi-meme اعرف نفسك بنفسك
Garder un secret, c’est une question d’honneur حفظ الأمانة مسألة شرف
La justice est le fondement du pouvoir العدل أساس الملك
La patience est la clé du salut الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché كل ما هو ممنوع يكون مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui لكل شخص غائب عذرًا
Le propos de la nuit, le matin l’efface كلام الليل ينمحي بطلوع النهار
Qui cherche trouve كل من يبحث يجد
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux فقط كن متفائل وكل الأمور سوف تكون جيدة
Recherchez le savoir fût-ce en Chine أطلبوا العلم ولو في الصين
La beauté ne vient pas des habits ليس الجمال جمال الملابس
Le premier n’a rien laissé au dernier الأول لا يترك أي شيء للأخير
On n’obtient pas tout ce que l’on souhaite لا يحصل المرء على كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd’hui لا تأجيل لعمل اليوم إلى الغد

أمثال فرنسية تقليديه

المثل

الترجمة

Se taire, c’est parfois répondre السكوت في الكثير من الأوقات يكون إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole السكوت في الكثير من الأحيان يكون أفضل من الكلام
Oeil pour oeil, dent pour dent العين بالعين والسن بالسن
Un esprit sain dans un corps sain العقل السليم أساسه الجسم السليم
Quan ily a movement ily a prospérité الحركة تجيب البركة
Qui s’engage sur le chemin arrive من يمشي على الدرب يصل
Qui compte sur la nourriture d’autrui restera longtemps affamé من يعتمد على طعام الآخرين يظل دائمًا جائع
Pas de reproche après la mort ينتهي العتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour الحب لا يوجد به نصائح
Aide-toi, le ciel t’aidera عندما تساعد نفسك سوف تساعدك السماء
Cela se voit comme le nez au milieu de la figure الشيء البارز يشبه الأنف وسط الفم
Mieux vaut tard que jamais الوصول متأخرًا أفضل من لا شيء
Apres la pluie le beau temps بعد الأمطار تأتي الطقوس الجميلة
si tu négliges les choses les choses te negligent كلما أهملت الأشياء أهملتك
On peut être intelligent toute sa vie et stupide un instant في لحظة واحدة من الممكن أن نكون أذكياء وأغنياء
la vengeance est un plat qui se mange froid الانتقام عبارة عن طبق يؤكل وهو بارد
Garder un secret, c’est une question d’honneur احفظ الأمانة لأنها من شرفك
Avoir dit la vérité m’a laissé sans ami الحقد يتركك دومًا بدون صديق
Il revient avec les chaussures de Hunayn عاد وهو يخفي الحنين
Toute fille est admiratrice de son père كل فتاة تكون معجبة بأبوها
Chaque chien devant sa porte aboie كل الكلاب أمام أبوابها تنبح
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir القرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود
Qui s’engage sur le chemin arrive الذي يمشي على الدرب سوف يصل
Il n’y a plus d’huile dans la lampe فرغ الزيت من السرج ونتمنى ما يخلص زيت أحدًا
خمسة وعشرون مثلًا باللغة الفرنسية مترجمًا إلى اللغة العربية:

أمثال متنوعة

المثل

الترجمة

Ecrire sur l’eau يكتب على الماء
Ne réveillez pas le chat qui dort اترك الشر لكي يتركك
Tête de fou ne blanchit jamais استراح من لا عقل له
Il y a temps pour tout الأشياء مرهونة بأوقاتها
Avec l’honnêteté on va le plus loin الأمانة هي خير الضمانات
La nécessite est mère de l’invention الحاجة أم الاختراع
L’amour est aveugle الحب دائمًا أعمى
L’envieux maigrit de l’embonpoint des autres الحسد يهلك الجسد
La vérité comme l’huile vient au-dessus الحق هو الأفضل ولا يعلو عليه
Il faut que le sage porte le fou sur ses épaules الحليم يكون مطية الجهول
Qui naît fou n’en guérit jamais الحمق هو داء لا يداوي ومرض لا ينتهي
C’est la voix du sang الدم لا يكون ماء
Bon sang ne sait mentir الدم هو الدليل على الأصل
Nul trop n’est bon, nul peu n’est assez الزائد يكون أخًا للناقص
Les mariages se font au ciel الجواز قسمة ونصيب
Qui ne dit mot consent السكوت هو علامة الرضا
Au besoin on connaît l’ami الصديق يظهر وقت الضيق
Chassez le naturel, il revient au gallop الطبع يغلب التطبع
Qui se ressemble s’assemble الطيور على أشكالها تقع
Ame saine dans un corps sain العقل السليم يكون في الجسم السليم
Voir c’est croire المريض لا يحتاج إلي برهان
Les yeux sont les messagers du Coeur العين هي خير ترجمان للقلب
La fin justifie les moyens الهدف حافز المعرفة للوصول للوسيلة
A chaque oiseau son nid est beau القرد في عين أمه غزال
La perfection n’est pas de ce monde القمر لم يكتمل بعد في السماء
Plutôt mourir que faillir المنية ولا الدنية
Aux malheureux fait confort avoir compagnie dans son sort الموت يكون رحمة مع الجماعة
Qui prend s’oblige البر يستعبد الحر
Les eaux calmes sont les plus profondes ياما تحت الساهي دواهي
A sotte demande, point de réponse ترك الجواب يدل على الجواب

حكم وأمثال أوروبية

المثل

الترجمة

Les bons comptes font les bons amis تعاشروا مثل الأحباب وتعاملوا مثل الأجانب
Mieux vaut son bon voisin que longue parenté الجار القريب أفضل من الأخ البعيد
ne regarde jamais derrière, car l’avenir est toujours devant لا تنظر وراءك لأن المستقبل هو من يكون أمامك
on ne jette des pierres qu’à l’arbre chargé de fruits لا شيء يرمى بالحجارة سوى الشجرة الثمرة
bien dire fait rire, bien faire fait taire الكلام الحسن نتيجته الضحك أما الأفعال الحسنة نتيجتها السكوت
l’aigle vit tout seul, le dindon fait troupe النسر يعيش في وحدة في حين أن الديك يعيش في جماعة
le sourire est l’arc-en-ciel des larmes الابتسامة هي قوس قزح للدموع
si ton ami est malade va le voir dans sa chambre, plutôt que dans sa tombe إذا مرض الصديق أحرص على زيارته في غرفته قبل أن تضطر لزيارته في قبره
parfois les rêves sont la porte des realités الأحلام في كثير من الأحيان هي بوابة الحقائق
ne perds pas du temps avec quelqu’un qui n’est pas disponible à en passer avec toi لا تقوم بتضييع وقت مع من لا يرغبون في قضاء وقتهم معك
que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes avant de connaître la bonne personne, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu’enfin tu la connaîtras. كثيرًا سوف تتعرف على الأشخاص السيئون إلى أن تقابل الشخص الجيد والذي ستقر بجميله فيما بعد.
Ne pleure pas parce quelque chose est terminée mais souris parce qu’elle a eu lieu. لا تبكي على الأمور التي انتهت ولكن ابتسم لأنها حدثت
Il y aura toujours une personne pour te critiquer Mais continue à être confiant en faisant attention à ceux en qui tu seras confiant deux fois دائمًا ما سوف تجد من يقوم بانتقادك ولذلك كن واثق من نفسك وأنظر إلى الأشخاص اللذين ثقتك فيهم مضاعفة
Ne cours pas trop, les meilleures choses arrivent lorsque tu les attends le moins لا تقوم بالركض والجري كثيرًا وراء الأشياء لأن الأفضل هو انتظارها

حكم وأمثال كلاسيكية

المثل

الترجمة

Si tu veux être apprécié, meurs ou voyage في حالة رغبت في الشهرة لتموت أو لتسافر
Les absents sont assassinés à coups de langue الغائبون هم من يتم طعنهم باللسان
Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur كسوف الشمس يدل على مدى عظمتها
Ne me parlez de vos efforts parlez moi de vos résultats لا تحدثني عن المجهود فقط أرغب في رؤية النتائج
NO s’excuse s’accuse من يحاول تبرير الخطأ يتم اتهامه
Rira bien qui rira le dernier الذي يضحك في الأخير هو من يضحك أكثر
Ce que femme veut, Dieu le veut كل سيدة دائمًا ما تصل إلى هدفها
Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es لتقل لي أين تتردد أقل لك من أنت
À barque désespérée Dieu fait trouver le bon port أن الله هو من يعطي مرساه للسفن التائهة
À bon entendeur, demi-mot المستمع الذكي تكفيه نصف كلمة
À ceux qui viennent tard, les os المتأخرين لا يبقى لهم سوى العظام
À chanter, rire, danser, l’esprit ne peut mal penser الغناء والرقص والضحك لا يجعلك تفكر في الأذى
À chaque jour suffit sa peine كل يوم يكفيه شره
cheval donné, on ne regarde pas les dents في حالة وهبونا فرسًا لن ننظر في أسنانه
Aidons-nous mutuellement, la charge des malheurs en sera plus légère في حالة مساعدة البعض للبعض كل ما هو ثقيل يصبح خفيف
Aime ton père, s’il est juste, et s’il ne l’est pas, supporte-le لو كان والدك عادل أحبه وإن لم يكن فتحمله
أقوال وحكم بالفرنسية مترجمة إلى العربية:

حكم وأمثال مختلفة المصادر والأصول

المثل

الأصول

Aimer est bon, mieux être aimé شيء جميل أن نحب ولكن الأفضل أن يحبونا
Aime-toi et tu auras des amis عندما تحب نفسك سيكون عند أصدقاء
À la chandelle, la chèvre semble demoiselle في نور الشمعة المعزة تكون أجمل الفتيات
la chasse comme en amour, on commence quand on veut et on finit quand on peut الصيد يشبه الحب ففي كلاهما نبدأ عندما نريد وننتهي عندما نستطيع
À la mort nul n’est fort الضعف يظهر عند لقاء الموت
l’argent est un bon serviteur et un mauvais maitre المال هو العبد والسيد الصالح
a tout péché miséricorde كل الذنوب تغتفر
aux grands maux les grands remédes كل داء وله دواء
il n’ya que le premier pas qui coute كل ابتلاء ويظهر به عناء
mieux vaut prevenir que guérir الوقاية أفضل من العلاج
les murs ont des oreilles لكل ساقطة لاقطة
Les yeux sont des messages du cœur العين هي ترجمان للقلب
Indiquer le bien est aussi méritoire que le faire من يدل على الخير كمن فعله
En toute chose il faut considérera la fin النظر في العواقب يسلم من النوائب
L’ignorance est son propre ennemi comment serait il l’ami de l’autrui الجاهل يكون عدو نفسه فكيف له أن يكون صديق لغيره

شهدت في هذا المقال مجموعة كبيرة من الأمثلة التي تلائم الكثير من المواقف؛ فأي مثال من هذه الأمثلة نال إعجابك؟

‫4 تعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى