الامثال والحكم المأثورة بالانجليزية وما يقابلها في اللغة العربية

تعد الامثال والحكم الشعبية واحدًا من خزانات حضارة الشعوب، وجامع قيمها وعاداتها وتقاليدها.

وتعتبر الامثال الشعبية، والاقوال المأثورة، إرثًا حضاريًا لجميع الامم، ولكافة الحضارات، وتختلف باختلاف الحضارة، وطبيعة البشر، وطريقة عيشهم، ولكنها جميعًا تجتمع على وصف العادات الصحيحة، والحض على الخير، ونقل خبرات القدماء الى الاجيال اللاحقة.

الامثال والحكم المأثورة الانجليزية وما يقابلها في اللغة العربية

وتتنوع الامثال الشعبية بطريقة سردها وبنائها، بين النصح والجدية في الصيغة، إلى الفكاهة والضحك، لتصل الفكرة الى جميع فئات المجتمع، على مختلف ثقافتهم ومستوياتهم.

سنتناول اليوم في موضوعنا مجموعة من الحكم والامثال الانجليزية، ونحاول البحث عن مقابلاتها في اللغة العربية، او ترجمتها الى العربية، لنفهم معناها ونمتثل بالجيد منها.

المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
إن مع العسر يسرا بعد الغيوم تشرق الشمس After clouds sun shine
عند الشدائد يعرف الأصدقاء المحن تختبر الاصدقاء Adversity tries friends
ليس كل ما يلمع ذهبًا ليس كل ما يلمع ذهبًا All is not gold that glitters
كل الطرق تؤدي الى روما كل الطرق تؤدي الى روما All roads lead to Rome
بين العميان الاعور ملك بين العميان الاعور ملك Among the blind the one eyed is a king
الرجل يربط من لسانه یربط الثور بقرنيه والرجل بلسانه An ox is taken by the horns, and a man by the tongue
الغريق يتعلق بقشة اي منفذ في العاصفة Any port in a storm
الرجل الغريق يتعلق بقشة A drowning man will catch at a straw
الجزاء من جنس العمل

كما تزرع تحصد

كما تزرع، كما تجني As they sow , so let them reap
دارهم ما دمت في دارهم في روما افعل كما يفعل الرومان At Rome do as the Romans do
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
الصانع المهمل دائما يلوم ادواته الصانع المهمل دائما يلوم ادواته A bad workman always blames his tools
عصفور باليد احسن من عشرة على الشجرة عصفور باليد افضل من عصفورين على الغصن A bird in a hand is worth two in the bush
من يذق طعم النار يخشاها طفل احترق يخاف من النار A burnt child dreads the fire
مثل القطة بتسعة أرواح للقطة تسعة أرواح A cat has nine lives
الاعمال اعلى صوتًا من الأقوال الاعمال اعلى صوتًا من الأقوال Actions speak louder than words
المحامي الجيد يجب ان يكون كاذبًا بارعًا المحامي الجيد يجب ان يكون كاذبًا بارعًا A good lawyer must be a great liar
الصيت الجيد افضل من الغنى الصيت الجيد افضل من الغنى A good name is better than riches
الرجل الجائع رجل غاضب الرجل الجائع رجل غاضب A hungry man is an angry man
وقت البطون تضیع العقول المعدة الجائعة ليس لها آذان A hungry stomach has no ears
لا يصدق الكاذب حتى عندما ينطق بالحقيقة الكاذب لا يصدق عندما ينطق بالحقيقة A liar is not believed when he tells the truth
صحوة الموت اشراقة ما قبل الموت A lightening before death
العلم في الصغر كالنقش على الحجر الوعاء الصغير يسخن بسرعة A little pot is soon hot
من طال لسانه قصرت يده اللسان الطويل اشارة الى قصر اليد A long tongue is a sign of short hand
اذا اردت ان تطاع فأمر بالمستطاع لا يستطيع الرجل ان يفعل اكثر مما يقدر A man can do no more than he can
لا يموت المرء الا مرة واحدة لا يموت المرء الا مرة واحدة A man cannot die but once
قل لي من تصاحب اقل لك من انت يعرف المرء بمعرفة من يصاحب A man is known by the company he keeps
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
بقدر الجد تكتسب المعالي المرء هو مهندس مستقبله A man is the architect of his own future
الضيق يعقبه الفرج الصباح الضبابي قد يجلب نهارًا جيدًا A misty morning may have a fine day
خبي قرشك الابيض ليومك الاسود القرش الذي تدخره تكسبه A penny saved is a penny gained
ليس للفقير رأي قصة الفقير لا يسمعها أحد A poor man’s tale cannot be heard
كل سر جاوز الاثنين ذاع السر بين اكثر من اثنين ليس سرًا A secret between more than two is no secret
عظيم النار من مستصغر الشرر تسريب صغير يغرق سفينةً كبيرة A small leak will sink a great ship
العقل السليم في الجسم السليم العقل السليم في الجسم السليم A sound mind in a sound body
الصمت مفتاح الحكمة اللسان الساكت يكسب العقل الحكمة A still tongue makes a wise head
الوقاية خير من العلاج الدرزة في وقتها تجنبنا تسعة غيرها A stitch in time saves nine
يعرف المرء بأعماله تعرف الشجرة بثمارها A tree is known by its fruits
ثعلب في ثوب حمل ثعلب في ثوب حمل A wolf in sheep’s clothing
ان اللبيب من الاشارة يفهم كلمة واحدة لرجل حكيم تكفي A word to a wise man is enough
الكسل في الصغر يورث الحاجة في الكبر الخمول في الشباب يورث الحاجة في الكبر A young man idle, an old man needy
الكلاب النابحة نادرًا ما تعض الكلاب النابحة نادرًا ما تعض Barking dogs seldom bite
العدو الواضح خير من الصديق الزائف العدو الواضح خير من الصديق الزائف Better an open enemy than a false friend
في التأني السلامة التأخر خير من عدم التواجد Better late than never
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
بالكتابة تتعلم الكتابة بالكتابة تتعلم الكتابة By writing you learn to write
الأقربون اولى بالمعروف يبدأ الخير في المنزل Charity begins at home
النظافة من الايمان النظافة من الايمان Cleanliness is next to godliness
الشجاع يموت مرة والجبان يموت مرات عديدة الجبناء يموتون مرات عديدة قبل موتهم Cowards die many times before their deaths
لا يفل الحديد الا الحديد الماس يقطع الماس Diamonds cut diamonds
عامل كما تحب ان تعامل عامل كما تحب ان تعامل Do as you would be done by
اعمل خير وارمه بالبحر اعمل خير وارمه بالبحر Do good and cast it into the sea
لا تتأمل الا بما يحدث لا تعد فراخك قبل ان تفقس Do not count your chickens before they are hatched
نكاية بالطهارة لوثنا ملابسنا لا تقطع انفك نكاية بوجهك Do not cut your nose to spite your face
لا تلقوا بأنفسكم الى التهلكة لا تضع رأسك في فم الاسد Don’t put your head in the lion’s mouth
اذا ابتليتم بالمعاصي فاستتروا لا تغسل غسيلك الوسخ اما العامة Don’t wash dirty linen in public
الوطن فوق الجميع شرقًا او غربًا المنزل هو الافضل East or west home is best
ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة Easy come easy go
لكل جواد كبوة حتى هوميروس يخطئ احيانًا Even Homer sometimes nods
لكل انسان نقطة ضعف لكل انسان نقطة ضعف Every man has his weak side
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
لكل بداية نهاية لكل مد جزر Every tide has its ebb
لكل سؤال جواب لكل سؤال جواب Every why has a wherefore
الصبر مفتاح الفرج يأتي كل شي لمن ينتظر Everything comes to one who waits
صحبة السوء تفسد الأخلاق التواصل مع الاشرار يفسد الأخلاق الحميدة Evil communications corrupt good manners
نقص العقلاء يجعل الاغبياء يستلمون المناصب لحاجتنا للعقلاء جلس الحمقى على المقاعد For want of wise men , fools sit on benches
كل ممنوع مرغوب الفاكهة الممنوعة هي الأشهى Forbidden fruit is the sweetest
لا يغير الله بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم الله يساعد من يساعدون انفسهم God helps them who help themselves
من طلب العلا سهر الليالي

من لم يركب الأهوال لن ينال الآمال

لا يستحق الحلو من لم يذق المرارة He deserves not the sweet that will not taste the sour
غني كفاية من لا يحتاج شيئًا غني كفاية من لا يحتاج شيئًا He is rich enough that wants nothing
القناعة كنز لا يفنى القناعة غنى كافٍ He is rich that is satisfied
يساوي وزنه ذهبًا يساوي وزنه ذهبًا He is worth his weight gold
من يضحك اخيرًا يضحك كثيرًا يضحك افضل من يضحك آخرًا He laughs best who laughs last
يعمل من الحبة قبة يجعل من التلة جبلًا He makes a mountain out of a molehill
إن الغريق لا يخشى من البلل من لا مال له لا يخشى شيئًا He that has nothing is frightened at nothing
لا يحس الشبعان بشعور الجائع من يحس بالدفيء يظن الكل مثله He that is warm, think all so
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
إن لم تكن ذئبًا أكلتك الذئاب من يجعل من نفسه خروفًا ستأكله الذئاب He that makes himself a sheep , shall be eaten by the wolf
من لا يحترم شيئًا لا يحترمه أحد من لا يحترم شيئًا لا يحترمه أحد He that respects not is not respected
من يجري سريعًا لن يجري طويلًا من يجري سريعًا لن يجري طويلًا He that runs fast will not run long
المال السائب يعلم الحرامي على السرقة من يظهر نقوده يغري اللص بالسرقة He that shows his purse, bribes the thief
سافر أكثر تعرف أكثر من يسافر أبعد يعرف أكثر He that travels far knows much
من لا يعمل لا يأكل من لا يعمل لا يأكل He that will not work , shall not eat
من يسرق بيضة يسرق جمل من يسرق دبوسًا سيسرق شيئًا افضل He that will steal a pin, will steal a better thing
من لا يخطئ لا يعمل الشخص الذي لا يخطئ هو الشخص الذي لا يعمل He who makes no mistakes , makes nothing
وعد الحر دين عليه من وعد يطلب وعده منه He who promises runs into debt
رضا الناس غاية لا تدرك من يحاول اسعاد الجميع لن يسعد احدًا He who tries to please everybody pleases no body
من يطلب المجد لا يخشى اللحد من يجمع الورد لا يخاف من الشوك He who would gather roses must not fear thorns
التاريخ يعيد نفسه التاريخ يعيد نفسه History repeats itself
الصدق منجاة الصدق هو السياسة الافضل Honesty is the best policy
الأكل الاشهى عندما تأكل وانت جائع الجوع هو الطعم الأفضل Hunger is the best sauce
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
المال خادم جيد وسيد سيء اذا لم يكن المال خادمك سيكون سيدك If money be not your

servant , it will be your master.

اعطي الاجير حقه قبل ان يجف عرقه اذا لم تدفع للأجير حقه سيأخذه بنفسه If you pay not a servant his wages, he will pay himself
ما حك جلدك مثل ظفرك اذا اردت شيئًا منجزًا افعله بنفسك If you want a thing done, do it yourself
خبر السوء يصل سريعًا الاخبار السيئة تنتقل بسرعة Ill news travels fast
يظهر المرء في الشدائد في البحر الهادئ اي شخص بحار In a calm sea , every man is a pilot
في لمح البصر في لمح البصر In the twinkling of an eye
السلامة خير من الندامة الافضل ان تكون سالمًا من ان تكون آسفًا It is better to be safe than sorry
العاقل من اتعظ بغيره من الجيد ان تتعلم على حساب الآخرين It is good to learn at other men’s cost
اطلب العلم من المهد الى اللحد ليس هناك وقت متأخر للتعلم It is never too old to learn
الشجرة المثمرة يقذفها الناس بالحجارة فقط الشجرة التي تحمل ثمارًا يقذفها الناس بالحجارة It is only at the tree loaded with fruit, that people throw stones
بعد خراب مالطا من المتأخر جدًا اغلاق باب الاسطبل بعد سرقة الخيول It is too late to shut the stable-door when the horse is stolen
كما تدين تدان لا تحاكم احدًا فلا يحاكمك أحد Judge not so that you not be judged
المعرفة قوة المعرفة قوة Knowledge is power
من يسهر في الليل ينام في النهار نم متأخرًا تصحوا متأخرًا Late to bed , late out of it
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
اضحك تضحك لك الدنيا اضحك يضحك معك العالم اجمع وابك تبكي لوحدك Laugh and the world laughs with you , weep and you weep alone
رزق الهبل على المجانين منازل المحامين تبنى على رؤوس المغفلين Lawyers’ houses are built on the heads of fools
العاقل من اعتبر بغيره تعلم الحكمة من اخطاء الآخرين Learn wisdom by the follies of others
المعرفة عين العقل المعرفة عين العقل Learning is the eye of mind
اذا اردت خسارة صديقك اقرضه مالك اقرض مالك واخسر صديقك Lend your money and lose your friend
الطبع غلب التطبع النمور لا تستطيع تغيير بقعها Leopards cannot change their spots
ما فات قد مات دع ما مر يمر Let bygones be bygones
الفتنة نائمة لا توقظها دع الكلب النائم نائمًا Let sleeping dogs lie
حبل الكذب قصير ليس للكذب اجنحة Lies have no wings
بارك الله بالربح القليل ربح قليل يصنع مالًا كثيرًا Light gains make heavy purses
وداوها بالتي كانت هي الداء العلاج من اصل المرض Like cures like
هذا الشبل من ذاك الاسد

الابن سر ابيه

كما الاب يكون الابن Like father like son
الجزاء من جنس العمل كما الخطأ يكون العقاب Like fault , like punishment
طب الجرة على تمها بتطلع البنت لامها كما الام تكون البنت Like mother like daughter
على قد لحافك مد رجليك عش بقدر امكانياتك Live within your means
بعيد عن العين بعيد عن القلب غياب طويل نسيان سريع Long absent , soon forgotten
الحب من اول نظرة الحب من اول نظرة Love at first sight
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
الحب اعمى الحب اعمى Love is blind
الحب اعمى الحب لا يرى الاخطاء Love sees no faults
خبي قرشك الابيض ليومك الاسود يحتاج المرء للمال للأيام السيئة Man needs money for the evil day
ثلاث ارباع المزح جد كثير من الحقيقة يقال في المزاح Many a true word is spoken in jest
اول الغيث قطرة بعض القطرات تصبح مطرًا Many drops make a shower
رأيين احسن من رأي اكثر من رأي افضل من واحد Many heads are better than one
الزواج قسمة ونصيب الزواج قدر Marriage is destiny
الله يبارك بالزواج الزواج مصنوع في الجنة Marriages are made in heaven
اسمع جعجعةً ولا ارى طحينًا ضجة كثيرة ولا يوجد شيء Much ado about nothing
الضرورات تبيح المحظورات الحاجة لا تعرف قوانينًا Necessity has no laws
الحاجة ام الاختراع الحاجة ام الاختراع Necessity is the mother of invention
ان الله يحب اذا عمل احدكم عملًا ان يتقنه لا تقم ابدًا بالعمل بشكل نصفي Never do things by halves
لا تؤجل عمل اليوم الى الغد لا تؤجل الى الغد ما يجب عمله اليوم Never put off till tomorrow what may be done today
المكتوب على الجبين لازم تشوفه العين لا مهرب من المصير No flying from fate
ما حدا خلق متعلم لم يخلق انسان حكيمًا او متعلمًا No man is born wise nor learned
لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبر لا الم لا مكاسب No pains , no gains
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
ما في دخان بدون نار لا دخان بلا نار No smoke without some fire
من طلب العلا سهر الليالي لا حلاوة بلا عرق No sweet without sweat
لا جديد تحت الشمس لا جديد تحت الشمس Nothing new under the sun
ما الحب إلا للحبيب الاول الحب القديم لا ينسى ابدًا Old love will not be forgotten
مصائب قوم عند قوم فوائد اللحم لشخص سم لآخر One man’s meat is another man’s poison
لكل زمان دولة ورجال زمان آخر تقاليد أخرى Other times, other manners
ليس للكفن جيوب ثيابنا الاخيرة مصنوعة بلا جيوب Our last garment is made without pockets
بعيد عن العين بعيد عن القلب بعيد عن العين بعيد عن القلب Out of sight , out of mind
كالمستجير من الرمضاء بالنار خارج المقلاة الى النار Out of the frying pan into the fire
الصبر مفتاح الفرج الاشخاص الصابرون يكسبون Patient men win the day
لا تنهي عن خلق وتأتي بمثله طبق ما تعظ به Practice what you preach.
المدح بالوجه مذمة المدح في الوجه ذم ظاهر Praise to the face is open disgrace
الوقاية خير من العلاج الوقاية خير من العلاج Prevention is better than cure
لا تلقوا بأنفسكم الى التهلكة

اضربه واصيبه واقول نصيبه

تضع اصبعك في النار وتقول هذا قدري Put your finger in the fire, and say it was your fortune
في العجلة الندامة افكار سريعة هي افكار زلقة Quick thoughts are slippery thoughts
المثل العربي المقابل الترجمة الحرفية المثل الانجليزي
النار ولا العار

تموت الحرة ولا تأكل بثدييها

الموت افضل من العار Rather death than shame
الدنيا خلقت في سبعة ايام لم تبنى روما في يوم واحد Rome was not built in a one day
لتقل خيرًا او لتصمت قل كلامًا جيدًا او ابقى صامتًا Say well or be still
متعة حين وندم سنين متعة قصيرة وندب طويل Short pleasure , long lament
السكوت علامة الرضا السكوت علامة الرضا Silence gives consent
اذكروا محاسن موتاكم تحدث بالخير عن الموتى Speak well of the dead
اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب الكلام من فضة والسكوت من ذهب Speech is silver , silence is golden
صعود الدرج خطوة خطوة خطوة بخطوة تبلغ اعلى الدرج Step after step the ladder ascended
يا ما تحت السواهي دواهي

المياه تجري من تحتنا

لا تزال المياه تجري عميقًا Still waters run deep
اضرب الحديد وهو حامي اضرب طالما الحديد ساخنًا Strike while the iron is hot

ما سبق غيض من فيض اصدقائي، وقد حاولنا فيه جمع اكثر الامثال شيوعًا، وتشابهًا، التي ولابد ان التواصل بين الحضارات، له السبب الاكبر في قربها من بعضها بعضًا، وتشابه افكارها ومعانيها، وإن كان لكل حضارة اسلوبها الخاص في طرحها وروايتها.

فالأمثال العربية نرى الكثير فيها معتمدًا على الشعر والقرآن الكريم ومتأثرًا بهما.

اما الامثال الاجنبية، فتعتمد اكثر على المعنى، والاختصار، ومحاولة سجع الكلمات فيما بينها، لتكون اكثر سلاسة للمتلقي.

ولكن ما يهمنا هو ما تحمله بين طيات حروفها، من حكم، وتجارب حياتية، ونصائح، تهمنا وتهم بعدنا الاجيال القادمة، التي ستبقى تتناقلها وتمتثل بما فيها.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

انتقل إلى أعلى