الامثال والحكم المأثورة بالانجليزية وما يقابلها في اللغة العربية

تعد الامثال والحكم الشعبية واحدًا من خزانات حضارة الشعوب، وجامع قيمها وعاداتها وتقاليدها.

وتعتبر الامثال الشعبية، والاقوال المأثورة، إرثًا حضاريًا لجميع الامم، ولكافة الحضارات، وتختلف باختلاف الحضارة، وطبيعة البشر، وطريقة عيشهم، ولكنها جميعًا تجتمع على وصف العادات الصحيحة، والحض على الخير، ونقل خبرات القدماء الى الاجيال اللاحقة.

الامثال والحكم المأثورة الانجليزية وما يقابلها في اللغة العربية

وتتنوع الامثال الشعبية بطريقة سردها وبنائها، بين النصح والجدية في الصيغة، إلى الفكاهة والضحك، لتصل الفكرة الى جميع فئات المجتمع، على مختلف ثقافتهم ومستوياتهم.

سنتناول اليوم في موضوعنا مجموعة من الحكم والامثال الانجليزية، ونحاول البحث عن مقابلاتها في اللغة العربية، او ترجمتها الى العربية، لنفهم معناها ونمتثل بالجيد منها.

المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
إن مع العسر يسرابعد الغيوم تشرق الشمسAfter clouds sun shine
عند الشدائد يعرف الأصدقاءالمحن تختبر الاصدقاءAdversity tries friends
ليس كل ما يلمع ذهبًاليس كل ما يلمع ذهبًاAll is not gold that glitters
كل الطرق تؤدي الى روماكل الطرق تؤدي الى روماAll roads lead to Rome
بين العميان الاعور ملكبين العميان الاعور ملكAmong the blind the one eyed is a king
الرجل يربط من لسانهیربط الثور بقرنيه والرجل بلسانهAn ox is taken by the horns, and a man by the tongue
الغريق يتعلق بقشةاي منفذ في العاصفةAny port in a storm
الرجل الغريق يتعلق بقشةA drowning man will catch at a straw
الجزاء من جنس العمل

كما تزرع تحصد

كما تزرع، كما تجنيAs they sow , so let them reap
دارهم ما دمت في دارهمفي روما افعل كما يفعل الرومانAt Rome do as the Romans do
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
الصانع المهمل دائما يلوم ادواتهالصانع المهمل دائما يلوم ادواتهA bad workman always blames his tools
عصفور باليد احسن من عشرة على الشجرةعصفور باليد افضل من عصفورين على الغصنA bird in a hand is worth two in the bush
من يذق طعم النار يخشاهاطفل احترق يخاف من النارA burnt child dreads the fire
مثل القطة بتسعة أرواحللقطة تسعة أرواحA cat has nine lives
الاعمال اعلى صوتًا من الأقوالالاعمال اعلى صوتًا من الأقوالActions speak louder than words
المحامي الجيد يجب ان يكون كاذبًا بارعًاالمحامي الجيد يجب ان يكون كاذبًا بارعًاA good lawyer must be a great liar
الصيت الجيد افضل من الغنىالصيت الجيد افضل من الغنىA good name is better than riches
الرجل الجائع رجل غاضبالرجل الجائع رجل غاضبA hungry man is an angry man
وقت البطون تضیع العقولالمعدة الجائعة ليس لها آذانA hungry stomach has no ears
لا يصدق الكاذب حتى عندما ينطق بالحقيقةالكاذب لا يصدق عندما ينطق بالحقيقةA liar is not believed when he tells the truth
صحوة الموتاشراقة ما قبل الموتA lightening before death
العلم في الصغر كالنقش على الحجرالوعاء الصغير يسخن بسرعةA little pot is soon hot
من طال لسانه قصرت يدهاللسان الطويل اشارة الى قصر اليدA long tongue is a sign of short hand
اذا اردت ان تطاع فأمر بالمستطاعلا يستطيع الرجل ان يفعل اكثر مما يقدرA man can do no more than he can
لا يموت المرء الا مرة واحدةلا يموت المرء الا مرة واحدةA man cannot die but once
قل لي من تصاحب اقل لك من انتيعرف المرء بمعرفة من يصاحبA man is known by the company he keeps
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
بقدر الجد تكتسب المعاليالمرء هو مهندس مستقبلهA man is the architect of his own future
الضيق يعقبه الفرجالصباح الضبابي قد يجلب نهارًا جيدًاA misty morning may have a fine day
خبي قرشك الابيض ليومك الاسودالقرش الذي تدخره تكسبهA penny saved is a penny gained
ليس للفقير رأيقصة الفقير لا يسمعها أحدA poor man’s tale cannot be heard
كل سر جاوز الاثنين ذاعالسر بين اكثر من اثنين ليس سرًاA secret between more than two is no secret
عظيم النار من مستصغر الشررتسريب صغير يغرق سفينةً كبيرةA small leak will sink a great ship
العقل السليم في الجسم السليمالعقل السليم في الجسم السليمA sound mind in a sound body
الصمت مفتاح الحكمةاللسان الساكت يكسب العقل الحكمةA still tongue makes a wise head
الوقاية خير من العلاجالدرزة في وقتها تجنبنا تسعة غيرهاA stitch in time saves nine
يعرف المرء بأعمالهتعرف الشجرة بثمارهاA tree is known by its fruits
ثعلب في ثوب حملثعلب في ثوب حملA wolf in sheep’s clothing
ان اللبيب من الاشارة يفهمكلمة واحدة لرجل حكيم تكفيA word to a wise man is enough
الكسل في الصغر يورث الحاجة في الكبرالخمول في الشباب يورث الحاجة في الكبرA young man idle, an old man needy
الكلاب النابحة نادرًا ما تعضالكلاب النابحة نادرًا ما تعضBarking dogs seldom bite
العدو الواضح خير من الصديق الزائفالعدو الواضح خير من الصديق الزائفBetter an open enemy than a false friend
في التأني السلامةالتأخر خير من عدم التواجدBetter late than never
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
بالكتابة تتعلم الكتابةبالكتابة تتعلم الكتابةBy writing you learn to write
الأقربون اولى بالمعروفيبدأ الخير في المنزلCharity begins at home
النظافة من الايمانالنظافة من الايمانCleanliness is next to godliness
الشجاع يموت مرة والجبان يموت مرات عديدةالجبناء يموتون مرات عديدة قبل موتهمCowards die many times before their deaths
لا يفل الحديد الا الحديدالماس يقطع الماسDiamonds cut diamonds
عامل كما تحب ان تعاملعامل كما تحب ان تعاملDo as you would be done by
اعمل خير وارمه بالبحراعمل خير وارمه بالبحرDo good and cast it into the sea
لا تتأمل الا بما يحدثلا تعد فراخك قبل ان تفقسDo not count your chickens before they are hatched
نكاية بالطهارة لوثنا ملابسنالا تقطع انفك نكاية بوجهكDo not cut your nose to spite your face
لا تلقوا بأنفسكم الى التهلكةلا تضع رأسك في فم الاسدDon’t put your head in the lion’s mouth
اذا ابتليتم بالمعاصي فاستتروالا تغسل غسيلك الوسخ اما العامةDon’t wash dirty linen in public
الوطن فوق الجميعشرقًا او غربًا المنزل هو الافضلEast or west home is best
ما يأتي بسهولة يذهب بسهولةما يأتي بسهولة يذهب بسهولةEasy come easy go
لكل جواد كبوةحتى هوميروس يخطئ احيانًاEven Homer sometimes nods
لكل انسان نقطة ضعفلكل انسان نقطة ضعفEvery man has his weak side
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
لكل بداية نهايةلكل مد جزرEvery tide has its ebb
لكل سؤال جوابلكل سؤال جوابEvery why has a wherefore
الصبر مفتاح الفرجيأتي كل شي لمن ينتظرEverything comes to one who waits
صحبة السوء تفسد الأخلاقالتواصل مع الاشرار يفسد الأخلاق الحميدةEvil communications corrupt good manners
نقص العقلاء يجعل الاغبياء يستلمون المناصبلحاجتنا للعقلاء جلس الحمقى على المقاعدFor want of wise men , fools sit on benches
كل ممنوع مرغوبالفاكهة الممنوعة هي الأشهىForbidden fruit is the sweetest
لا يغير الله بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهمالله يساعد من يساعدون انفسهمGod helps them who help themselves
من طلب العلا سهر الليالي

من لم يركب الأهوال لن ينال الآمال

لا يستحق الحلو من لم يذق المرارةHe deserves not the sweet that will not taste the sour
غني كفاية من لا يحتاج شيئًاغني كفاية من لا يحتاج شيئًاHe is rich enough that wants nothing
القناعة كنز لا يفنىالقناعة غنى كافٍHe is rich that is satisfied
يساوي وزنه ذهبًايساوي وزنه ذهبًاHe is worth his weight gold
من يضحك اخيرًا يضحك كثيرًايضحك افضل من يضحك آخرًاHe laughs best who laughs last
يعمل من الحبة قبةيجعل من التلة جبلًاHe makes a mountain out of a molehill
إن الغريق لا يخشى من البللمن لا مال له لا يخشى شيئًاHe that has nothing is frightened at nothing
لا يحس الشبعان بشعور الجائعمن يحس بالدفيء يظن الكل مثلهHe that is warm, think all so
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
إن لم تكن ذئبًا أكلتك الذئابمن يجعل من نفسه خروفًا ستأكله الذئابHe that makes himself a sheep , shall be eaten by the wolf
من لا يحترم شيئًا لا يحترمه أحدمن لا يحترم شيئًا لا يحترمه أحدHe that respects not is not respected
من يجري سريعًا لن يجري طويلًامن يجري سريعًا لن يجري طويلًاHe that runs fast will not run long
المال السائب يعلم الحرامي على السرقةمن يظهر نقوده يغري اللص بالسرقةHe that shows his purse, bribes the thief
سافر أكثر تعرف أكثرمن يسافر أبعد يعرف أكثرHe that travels far knows much
من لا يعمل لا يأكلمن لا يعمل لا يأكلHe that will not work , shall not eat
من يسرق بيضة يسرق جملمن يسرق دبوسًا سيسرق شيئًا افضلHe that will steal a pin, will steal a better thing
من لا يخطئ لا يعملالشخص الذي لا يخطئ هو الشخص الذي لا يعملHe who makes no mistakes , makes nothing
وعد الحر دين عليهمن وعد يطلب وعده منهHe who promises runs into debt
رضا الناس غاية لا تدركمن يحاول اسعاد الجميع لن يسعد احدًاHe who tries to please everybody pleases no body
من يطلب المجد لا يخشى اللحدمن يجمع الورد لا يخاف من الشوكHe who would gather roses must not fear thorns
التاريخ يعيد نفسهالتاريخ يعيد نفسهHistory repeats itself
الصدق منجاةالصدق هو السياسة الافضلHonesty is the best policy
الأكل الاشهى عندما تأكل وانت جائعالجوع هو الطعم الأفضلHunger is the best sauce
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
المال خادم جيد وسيد سيءاذا لم يكن المال خادمك سيكون سيدكIf money be not your

servant , it will be your master.

اعطي الاجير حقه قبل ان يجف عرقهاذا لم تدفع للأجير حقه سيأخذه بنفسهIf you pay not a servant his wages, he will pay himself
ما حك جلدك مثل ظفركاذا اردت شيئًا منجزًا افعله بنفسكIf you want a thing done, do it yourself
خبر السوء يصل سريعًاالاخبار السيئة تنتقل بسرعةIll news travels fast
يظهر المرء في الشدائدفي البحر الهادئ اي شخص بحارIn a calm sea , every man is a pilot
في لمح البصرفي لمح البصرIn the twinkling of an eye
السلامة خير من الندامةالافضل ان تكون سالمًا من ان تكون آسفًاIt is better to be safe than sorry
العاقل من اتعظ بغيرهمن الجيد ان تتعلم على حساب الآخرينIt is good to learn at other men’s cost
اطلب العلم من المهد الى اللحدليس هناك وقت متأخر للتعلمIt is never too old to learn
الشجرة المثمرة يقذفها الناس بالحجارةفقط الشجرة التي تحمل ثمارًا يقذفها الناس بالحجارةIt is only at the tree loaded with fruit, that people throw stones
بعد خراب مالطامن المتأخر جدًا اغلاق باب الاسطبل بعد سرقة الخيولIt is too late to shut the stable-door when the horse is stolen
كما تدين تدانلا تحاكم احدًا فلا يحاكمك أحدJudge not so that you not be judged
المعرفة قوةالمعرفة قوةKnowledge is power
من يسهر في الليل ينام في النهارنم متأخرًا تصحوا متأخرًاLate to bed , late out of it
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
اضحك تضحك لك الدنيااضحك يضحك معك العالم اجمع وابك تبكي لوحدكLaugh and the world laughs with you , weep and you weep alone
رزق الهبل على المجانينمنازل المحامين تبنى على رؤوس المغفلينLawyers’ houses are built on the heads of fools
العاقل من اعتبر بغيرهتعلم الحكمة من اخطاء الآخرينLearn wisdom by the follies of others
المعرفة عين العقلالمعرفة عين العقلLearning is the eye of mind
اذا اردت خسارة صديقك اقرضه مالكاقرض مالك واخسر صديقكLend your money and lose your friend
الطبع غلب التطبعالنمور لا تستطيع تغيير بقعهاLeopards cannot change their spots
ما فات قد ماتدع ما مر يمرLet bygones be bygones
الفتنة نائمة لا توقظهادع الكلب النائم نائمًاLet sleeping dogs lie
حبل الكذب قصيرليس للكذب اجنحةLies have no wings
بارك الله بالربح القليلربح قليل يصنع مالًا كثيرًاLight gains make heavy purses
وداوها بالتي كانت هي الداءالعلاج من اصل المرضLike cures like
هذا الشبل من ذاك الاسد

الابن سر ابيه

كما الاب يكون الابنLike father like son
الجزاء من جنس العملكما الخطأ يكون العقابLike fault , like punishment
طب الجرة على تمها بتطلع البنت لامهاكما الام تكون البنتLike mother like daughter
على قد لحافك مد رجليكعش بقدر امكانياتكLive within your means
بعيد عن العين بعيد عن القلبغياب طويل نسيان سريعLong absent , soon forgotten
الحب من اول نظرةالحب من اول نظرةLove at first sight
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
الحب اعمىالحب اعمىLove is blind
الحب اعمىالحب لا يرى الاخطاءLove sees no faults
خبي قرشك الابيض ليومك الاسوديحتاج المرء للمال للأيام السيئةMan needs money for the evil day
ثلاث ارباع المزح جدكثير من الحقيقة يقال في المزاحMany a true word is spoken in jest
اول الغيث قطرةبعض القطرات تصبح مطرًاMany drops make a shower
رأيين احسن من رأياكثر من رأي افضل من واحدMany heads are better than one
الزواج قسمة ونصيبالزواج قدرMarriage is destiny
الله يبارك بالزواجالزواج مصنوع في الجنةMarriages are made in heaven
اسمع جعجعةً ولا ارى طحينًاضجة كثيرة ولا يوجد شيءMuch ado about nothing
الضرورات تبيح المحظوراتالحاجة لا تعرف قوانينًاNecessity has no laws
الحاجة ام الاختراعالحاجة ام الاختراعNecessity is the mother of invention
ان الله يحب اذا عمل احدكم عملًا ان يتقنهلا تقم ابدًا بالعمل بشكل نصفيNever do things by halves
لا تؤجل عمل اليوم الى الغدلا تؤجل الى الغد ما يجب عمله اليومNever put off till tomorrow what may be done today
المكتوب على الجبين لازم تشوفه العينلا مهرب من المصيرNo flying from fate
ما حدا خلق متعلملم يخلق انسان حكيمًا او متعلمًاNo man is born wise nor learned
لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرلا الم لا مكاسبNo pains , no gains
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
ما في دخان بدون نارلا دخان بلا نارNo smoke without some fire
من طلب العلا سهر اللياليلا حلاوة بلا عرقNo sweet without sweat
لا جديد تحت الشمسلا جديد تحت الشمسNothing new under the sun
ما الحب إلا للحبيب الاولالحب القديم لا ينسى ابدًاOld love will not be forgotten
مصائب قوم عند قوم فوائداللحم لشخص سم لآخرOne man’s meat is another man’s poison
لكل زمان دولة ورجالزمان آخر تقاليد أخرىOther times, other manners
ليس للكفن جيوبثيابنا الاخيرة مصنوعة بلا جيوبOur last garment is made without pockets
بعيد عن العين بعيد عن القلببعيد عن العين بعيد عن القلبOut of sight , out of mind
كالمستجير من الرمضاء بالنارخارج المقلاة الى النارOut of the frying pan into the fire
الصبر مفتاح الفرجالاشخاص الصابرون يكسبونPatient men win the day
لا تنهي عن خلق وتأتي بمثلهطبق ما تعظ بهPractice what you preach.
المدح بالوجه مذمةالمدح في الوجه ذم ظاهرPraise to the face is open disgrace
الوقاية خير من العلاجالوقاية خير من العلاجPrevention is better than cure
لا تلقوا بأنفسكم الى التهلكة

اضربه واصيبه واقول نصيبه

تضع اصبعك في النار وتقول هذا قدريPut your finger in the fire, and say it was your fortune
في العجلة الندامةافكار سريعة هي افكار زلقةQuick thoughts are slippery thoughts
المثل العربي المقابلالترجمة الحرفيةالمثل الانجليزي
النار ولا العار

تموت الحرة ولا تأكل بثدييها

الموت افضل من العارRather death than shame
الدنيا خلقت في سبعة اياملم تبنى روما في يوم واحدRome was not built in a one day
لتقل خيرًا او لتصمتقل كلامًا جيدًا او ابقى صامتًاSay well or be still
متعة حين وندم سنينمتعة قصيرة وندب طويلShort pleasure , long lament
السكوت علامة الرضاالسكوت علامة الرضاSilence gives consent
اذكروا محاسن موتاكمتحدث بالخير عن الموتىSpeak well of the dead
اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهبالكلام من فضة والسكوت من ذهبSpeech is silver , silence is golden
صعود الدرج خطوة خطوةخطوة بخطوة تبلغ اعلى الدرجStep after step the ladder ascended
يا ما تحت السواهي دواهي

المياه تجري من تحتنا

لا تزال المياه تجري عميقًاStill waters run deep
اضرب الحديد وهو حامياضرب طالما الحديد ساخنًاStrike while the iron is hot

ما سبق غيض من فيض اصدقائي، وقد حاولنا فيه جمع اكثر الامثال شيوعًا، وتشابهًا، التي ولابد ان التواصل بين الحضارات، له السبب الاكبر في قربها من بعضها بعضًا، وتشابه افكارها ومعانيها، وإن كان لكل حضارة اسلوبها الخاص في طرحها وروايتها.

فالأمثال العربية نرى الكثير فيها معتمدًا على الشعر والقرآن الكريم ومتأثرًا بهما.

اما الامثال الاجنبية، فتعتمد اكثر على المعنى، والاختصار، ومحاولة سجع الكلمات فيما بينها، لتكون اكثر سلاسة للمتلقي.

ولكن ما يهمنا هو ما تحمله بين طيات حروفها، من حكم، وتجارب حياتية، ونصائح، تهمنا وتهم بعدنا الاجيال القادمة، التي ستبقى تتناقلها وتمتثل بما فيها.

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

تذكر أنه لا يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.