من أفضل الروايات العالمية المترجمة

الروايات ذات قيمة فكرية وأدبية وفنية، بما تحمله في طياتها من أفكار إنسانية تبعث على السعادة لأنها تأخذ الإنسان في معالم ومجاهل مختلفة لا يستطيع أن يرى كل ما يمكن أن يراه في تلك الروايات اتي هي من أفضل الروايات العالمية المترجمة

“وخير جليس في الأنام كتاب” من أفضل الروايات العالمية المترجمة وجبة دسمة من الفكر العالمي الراقي، سنتشاركها سويةً، لذة المطالعة لذة لا تجاريها أية لذة أخرى، يقول الكاتب عباس محمود العقاد (لا أحب الكتب لأنني زاهد في الحياة، لكنني أحب الكتب لأن حياة واحدة لا تكفيني)، هيا لنبدأ.

الروايات ذات قيمة فكرية وأدبية وفنية، بما تحمله في طياتها من أفكار إنسانية تبعث على السعادة لأنها تأخذ الإنسان في معالم ومجاهل مختلفة لا يستطيع أن يرى كل ما يمكن أن يراه في تلك الروايات اتي هي من أفضل الروايات العالمية المترجمة

رواية ذهب مع الريح (Gone With The Wind)

رواية ذهب مع الريح

مؤلفة الرواية مارغريت ميتشيل (Margaret Mitchell)

إن رواية ذهب مع الريح (Gone With The Wind) للمؤلفة الأمريكية (مارغريت ميتشيل (Margaret Mitchell، وهي الوحيدة لها، ولدت المؤلفة في العام 1900 وتوفيت في العام 1949، في مدينة أتلانتا الأمريكية، وباشرت حياتها العملية كمراسلة صحفية لجريدة (أتلانتا) ومن الجدير ذكره أنه قد قامت بتأليف روايتها هذه ذهب مع الريح للتخلص من الملل والسأم اللذان انتاباها أثناء مرضها كونها طريحة الفراش، وكانت تكتب روايتها دون تسلسل، أي أنها كانت تكتب الفصل الأخير مثلًا ، ثم تعاود الكرة لتكتب الفص السابق وهكذا كان، وقد مكنها من الكتابة بهذه الطريقة قوة ذاكرتها التي كانت تتمتع بها،

واستطاعت أن تصل بروايتها الوحيدة هذه إلى شهرة لم تصلها أية مؤلفة أخرى قبلها، حيث وصل عدد النسخ المطبوعة منها إلى أكثر من خمسة عشر مليون  نسخة، وأمست شخصيات روايتها آشلي وسكارليت ماثلةً على الدوام في أذهان الناس، وكانت قد أصبحت علاقتهما  الغرامية إحدى أشهر العلاقات في التاريخ الأدبي والسينمائي على حد سواء، وذلك أنها تم تحيلها إلى فيلم سينمائي عام 1939 وكان من بطولة الممثل العالمي الشهير (كلارك غيبل Clark Gable والممثلة فيفيان لي (Vivien Leigh، حيث أصبح أفضل فيلم  بشباك التذاكر، كما تم ترشيحه للحصول على ثلاثة عشر جائزة أوسكار حيث فاز بثمانية منها (جائزة أفضل سيناريو وجائزة أفضل مخرج، وجائزة أفضل ممثلة، وجائزة أفضل فيلم)، مما يجعل هذه الرواية من أفضل الروايات العالمية المترجمة للغة العربية.

ملخص رواية ذهب مع الريح (Gone With The Wind)

في البداية

تصور هذه الرواية المآسي الإنسانية التي نكب بها الجنوب الأمريكي، بسبب الحرب الأهلية التي نشبت بين الولايات الأمريكية التي تريد وتطالب بتحرير الرقيق وإلغاء العبودية، والولايات التي ترغب بالاحتفاظ بنظام الرق والعبودية، أي بين (اليانكيين والكونفدراليين) بسبب نظام التمييز العنصري، وقد استمرت هذه الحرب بين عام 1861 والعام 1865 وتم فيها سقوط آلاف الضحايا، وعمّ الدمار والخراب مناطق عدة ودمرت مدنًا عن بكرة أبيها، وتستمر الرواية على فترة اثنتي عشر عامًا.

تطور أحداث الرواية

بطلة الرواية (سكارليت أوهارا) وهي الشخصية الرئيسية في الرواية، هي شابة حسناء ورثت الجمال عن والدتها الفرنسية وعن والدها الايرلندي الجنسية ملامح الغلظة والجفاء، والرواية تبدا قبيل اندلاع الحرب الأهلية، وكانت الشابة (سكارليت) تنتمي لأسرة أرستقراطية هي وأختان أصغر منها، وبالإضافة لبعض الخدم من العبيد، وكانت على علاقة عاطفية تربطها بالشاب (آشلي ويلكس) الذي يتزوج من امرأة غيرها، وكرد فعل على ذلك تتزوج شاب هو حبيب شقيقة (آشلي ويلكس) حبيبها، وبعد أن يقتل هذا الشاب في الحرب تتزوج من حبيب شقيقتها الصغرى أيضًا، وتقع في غرام الشاب الكابتن (رايت بتلر) وكان يتعامل مع الكونفدراليين بتأمين المعدات والغذاء لهم، وكان يحمل نفس طباع (سكارليت) النفسية، وكان ينتمي لأسرة عريقة لكنه كان الأسوء في تلك العائلة لسوء اعماله.

اجتياح اليانكيين للمدينة

ويسجن الكابتن (رايت بتلر) بعد اجتياح (اليانكيين) لمدينتهم يفرضون عليهم ضرائب باهظة فتصبح المدينة على هاوية الإفلاس، وتقوم (سكارليت) بالزواج مجددًا من ثري آخر غير الكابتن (بتلر) الذي يجعل منها سيدة أعمال مرموقة، ويموت زوجها الثري في إحدى المعارك لتجد نفسها وحيدة مرة جديدة، ومن ثم تتزوج من حبيبها الكابتن (رايت بتلر) وتولد لها طفلة جميلة تصبح محور الحياة لديهما، ولكن القدر كان بانتظاره، فتسقط عن ظهر الجواد فتموت الطفلة، الأمر الذي ينهي العلاقة بين (سكارليت) و (بتلر)، وفي النهاية تقف (سكارليت أوهارا) أمام بيتها في أتلانتا ممسكة بقبضة تراب تذروها الرياح، وتقول وهي باكيةً: غدًا يومًا آخر.

وبمناسبة مرور خمسة وعشرين عامًا على الرواية، تصدر حكومة الولايات الأمريكية طابعًا بريديًا يخلد ذكرى الرواية (ذهب مع الريح)، إحدى أفضل الروايات العالمية المترجمة لعدة لغات عالمية.

رواية مائة عام من العزلة (One Hundred Years Of Solitude)

رواية مائة عام من العزلة

مؤلف رواية مائة عام من العزلة (Gabriel Garcia Marquez)

إن الكاتب غابريل غارسيا ماركيز هو أشهر الكتاب والمؤلفين، وقد عمل صحافي وناشر وروائي وناشط سياسي، حيث ول في جمهورية كولومبيا، في اليوم السادس من شهر آذار لعام 1927 وقضى أغلب سنين عمره في التنقل بين المكسيك وأوروبا، ومن أشهر مؤلفاته الكثيرة (رواية الحب في زمن الكوليرا) وهو ينتمي في مؤلفاته للمدرسة الواقعية العجائبية حيث يميل في تأليف رواياته إلى التمثيل الأدبي، وقد حصدت رواياته نجاحًا قلّ نظيره.

ملخص رواية مائة عام من العزلة (One Hundred Years Of Solitude)

البداية

إن هذه الرواية مائة عام من العزلة قد تم نشرها من قبل الكاتب عام 1967 للميلاد وقد كان انتشارها واسعًا في جميع أنحاء العالم والطلب عليها منقطع النظير، كما طبع منها أكثر من ثلاثين مليون نسخة، مما أهلها لتكون من بين أفضل الروايات العالمية المترجمة للغة العربية، وتمت ترجمتها إلى أكثر اللغات العالمية، وتم اعتبار هذه الرواية من بين أشهر وأهم الروايات العالمية، لدرجة أن أسماء الشخصيات بها نالت من الشهرة الشيء الكثير في المجتمعات الإنسانية، كاسم شخصية: (ماكوندو).

تطور أحداث الرواية

تبحر فينا هذه الرواية في بحر عالم (ماكوندو) البسيط، وتعتمد الخيال لصناعة أحداث الرواية، لكن وبشكل مفاجئ تصبح حياة (ماكوندو) البسيطة والمسالمة يشوبها حمى الصراع الدائر بين المحافظين في البلدة والأحرار.

وتمسح الرواية بأحداثها عشرة عقود من الزمن، والشخصيات التي أجاد المؤلف خلقها، تأتي متناغمةً مع سياق الأحداث وذلك بأسلوب عبقري، حيث يجري تشابك الأحداث بين الشخصيات في الرواية (مؤسس الضيعة المدعو خوسيه أركاديو بونديا، وزوجته أورسولا، وابنه العقيد أوريانو، وشخصيات أخرى كثيرة في الرواية)، وهذه الأحداث تروي قصة الضيعة من خلال قصص حب فاشلة وأخرى ناجحة، وكيف اصبحت تلك الضيعة الصغيرة مدينة صغيرة، وقد كان المؤلف يريد من وراء هذه الرواية أن يوصل الفكرة التالية وهي أن الزمن لا يسير أبدًا بشكل مستقيم، وإنما يسير في شكل دوائر متداخلة ومتشابكة مع بعضها البعض.

حل لغز النبوءة

ففي البداية تتكرر الأحداث وتتوالى ولكن الأحداث تتركز على مؤسس الضيعة يشكل عام، وتحدث صراعات كثيرة وحروب تتخللها المآسي والويلات والمنازعات، وفي النهاية يستطيع الشخص الأخير من العائلة التي أسست الضيعة من حل لغز النبوءة الموجودة ضمن عدد من الأبيات الشعرية، وبالتالي استطاع أن يعي بأن رياحًا مسمومة ومشؤومة ستضرب الضيعة التي أصبحت مدينة صغيرة وستدمرها هي وأهلها بشكل كامل.

رواية أوليفر تويست Oliver Twist))

رواية أوليفر تويست

مؤلف رواية أوليفر تويست (Charles Dickens)

هي ثانية روايات المؤلف الإنكليزي Charles Dickens التي نشرت بشكل متسلسل في مجلة (بنتلي) التي كانت تصدر بشكل شهري، بين عامي 1837 وعام 1839، وكان تشارلز قد ولد في اليوم السابع من شهر شباط لعام 1812، في مدينة (بورتسماوث) الإنكليزية، وقد توفي إثر حادث قطار في العام 1865 ولكنه لم يشف منه وتوفي في اليوم التاسع من شهر تموز لعام 1870، ومن أشهر رواياته (أوليفر تويست، ورواية  Christmas Carolترنيمة عيد الميلاد، ورواية Nicholas Nickleby نيكولا نيكلبي وروايةDavid Copperfield  دافيد كوبر فيلد، وروايةA Tal Of Two Cities  بين مدينتين، ورواية Great Expectations آمال كبيرة، ورواية Mystery Of Edwin Drood سر مستر ايدوين درو.

ملخص رواية أوليفر تويست ( Oliver Twist)

تتحدث هذه الرواية عن أحد الأطفال الذين توفيت والدته بعد أن ولد مباشرة، وقد لاحظ الطبيب عدم وجود خاتم بيد الوالدة فظن أن هذا الوليد (ابن زنا) وقد كان هذا الحكم فيه الكثير من التسرع والحمق، وتلك من عادة الكاتب أن يغلف رواياته بشيء من الغموض، ووالد الطفل توفي أيضًا بعد عدة أشهر من ولادته.

نشأة أوليفر في الملجأ

بما أن الطفل أصبح يتيم الأبوين فقد ترك بين أيدي المسؤولين عن الملجأ الذي نشأ فيه (WORKHOUS)، كان الطفل أصفر اللون صغير الحجم، وفي أحد الأيام أتي المدعو (باميل) كي يأخذ (أوليفر) من الملجأ وكان محبوسًا مع اثنين من زملائه كونهم قاموا بطلب كمية أكبر من الطعام، إن (أوليفر) بالرغم من كونه صغير الجسم وأصفر الوجه إلّا أنه كان نشيطًا للغاية، ذهب ليعمل مع حانوتي، وكانت زوجة الحانوتي تقدم له بقايا من لحم الكلب، لكنه تشاجر مع أحد العمال وفر هاربًا من عند الحانوتي

أوليفر والعصابة في لندن

بعد المشاجرة هرب أوليفر لتتلقفه العصابات في لندن، حيث وصل إلى لندن ماشيًا على قدميه، فتلقفه المدعو (جاك دوكنز) زكان زعيمًا لإحدى العصابات للنشل في لندن، حيث كان يستغل الأطفال في النشل مقابل إطعامهم، ويتم تعارف بين (أوليفر) والفتاة (نانسي) تعمل لدى المجرم والقاتل (بيل سايكس)، وعند القيام بإحدى السرقات يلقى القبض على الأطفال وفي المحكمة وقبل النطق بالحكم يؤكد صاحب المحل المسروق أن (أوليفر) لم يكن هو السارق، وكان هناك لحظة السرقة السيد (براون)، فيأخذه السيد (براون) معه، ويعيش (أوليفر) مع الخادمة (بدوين) وابنتها (روز مايل)، قام السيد (براون) بإعطائه المال ليذهب ويعيد بعض الكتب وكي يدفع ثمن الكتب الأخرى، لكن الفتاة (نانسي) تحيك له مكيدة كي تعيده إلى عصابة (بيل سايكس) الذي يقوم باستغلال الأطفال في السرقة.

ندم الفتاة نانسي

وفي إحدى السرقات يصاب (أوليفر) بطلق ناري فتندم (نانسي) عما فعلته فتقرر وضع المنوم لرئيس العصابة كي يتمكن الأطفال من الفرار، لكن تفشل الخطة ويلقي القبض على (نانسي) من قبل (بيل سايكس)، وتتم عملية قتل الفتاة (نانسي)، بعدها تعلم الشرطة بما يجري فتلاحقهم ويقوم (بيل سايكس) بشنق نفسه، وفي نهاية الرواية يستطيع (أوليفر) أن يكتشف أن (روز مايل) ما هي إلّا خالته شقيقة والدته، التي توفيت عقب ولادة (أوليفر) مباشرة، إن رواية (أوليفر تويست) يمكن اعتبارها من أفضل الروايات العالمية المترجمة إلى العربية لما تحمله من أفكار ومعاني يمكن أن تتلخص بأنه يجب علينا التفكير كثيرًا قبل إطلاق الأحكام على الآخرين وأن لا يؤخذ بظواهر الأمور حتى لا نلحق الظلم بأحد.

رواية رواد الزمن (شيفرة يوم القيامة) – من أفضل الروايات العالمية المترجمة

رواية رواد الزمن الجزء الثالث

مؤلف الرواية ألكس سكارو (Alex Scarrow)

إن مؤلف هذه الرواية هو الكس سكارو (Alex Scarrow) ولد في العام 1966 وكان مصمم ألعاب ألكترونية وفنان تصميم غرافيتي، وأصبح في النهاية كاتبًا ومؤلفًا لعدد من الروايات المثيرة وكاتب سيناريو لعدد من أفلا السينما، ويعيش حاليًا مع عائلته المؤلفة منه ومن زوجته وابنه في بريطانيا.

ملخص الرواية (Time Riders The Doomsday Code)

بدية هي رواية مشوقة جدًا، ومثيرة بشكل لا يوصف، لها قدرة هائلة على أسر القارئ بل يسر وسهولة Independent on Sunday))، وسيتعلق الجميع عندما يبدأ بها فتيانًا كانوا أم فتيات، رجالًا ونساء كبارًا وصغار، فهي من النوع بإمكانه أن يستحوذ على القارئ  بشكل كامل، فهي مذهلة بكل معنى الكلمة، وهي من أفضل الروايات العالمية المترجمة للغة العربية.

في البداية لنتعرف على مقولة الكاتب التي يريد إيصالها من خلال الرواية هذه، يريد القول: أن تعبث بالزمن، فترى العالم الذي كنت تعتقد أنك تعرفه، فإذا به يغدو عالمًا غريبًا عنك وكأنك لم تعرفه على الإطلاق! تلك مقولة الرواية الأساسية.

شخصيات الرواية

وهي الشخصيات التي كان مصيرها مقررًا كالآتي:

  • شخصية (ليام أوكونور) كان من المقرر أن يلقى حتفه في البحر وذلك في العام 1913.
  • والشخصية (مادي كارتر) من المقرر كان أن يلقى حتفه أيضًا على متن طائرة في حادث مأساوي في عام 2010.
  • أما (سالي قيكرام) فكان من المقرر أن تلقى مصرعها في حادث حريق في العام 2026.

فرصة من القدر

لكن القدر أعطاهم فرصة أخرى كي يكونوا في خدمة الآخرين ويؤدوا عملًا يتبع لإحدى الجهات التي لا يعرف أنها موجودة في الأصل، من أهدافها منع السفر والمغادرة عبر الزمن وتدمير القضاء على التاريخ البشري، لكن الشخصية (مادي) تقوم بفتح إحدى النوافذ الزمنية وذلك بطريق الخطأ حيث كانت في الزمان والمكان الخاطئ، مما أدى بالشخصية (ليام أوكونور) إلى أن يقذف عبر الزمن وإلى الماضي بمقدار خمسة وستين مليونًا من السنين، حيث يصل إلى أرض إحدى فصائل الحيوانات المفترسة والتي لم تكتشف حتى اليوم.

بعد ذلك هل باستطاعة (ليام) أن يتصل بكل من (سالي) و(مادي) وذلك من قبل أن تفترسه تلك الحيوانات القاتلة؟ ودون أن يتعرض التاريخ لأكبر خطر ممكن أن يحدث ويتم صعق العالم من خلال حقائق رهيبة وجديدة بآن معًا.

تلك كانت رواية رواد الزمن الجزء الثالث بعنوان (شيفرة يوم القيامة) التي تعتبر من أفضل الروايات العالمية المترجمة حديثًا للغة العربية بمقولتها الفذة والغريبة بنفس الوقت.

 رواية جريمة في قطار الشرق السريعMurder On The Orient) Express )

رواية جريمة في قطار الشرق السريع

مؤلفة الرواية أغاثا كريستيAgatha Christe) )

أغاثا كريستي هي Agatha Mary Clarissa مؤلفة روايات بوليسية انكليزية الجنسية ولدت في الخامس عشر من شهر أيلول من عام 1890، وماتت في الثاني عشر من شهر كانون الثاني لعام 1976، وكتبت الروايات الرومانسية ولكن تحت اسم مستعار هو (ماري ويستماكوتMary Westmacott)، وأعظم كتّاب الرواية البوليسية في العالم، وترجمت رواياتها إلى أكثر من مائة وثلاثون لغة محكية في جميع أنحاء الكرة الأرضية، ومن أشهر رواياتها (لغز القطار الأزرق، والسيد كوين الغامض، وموت في النيل) وغيرها كثير.

ملخص رواية جريمة في قطار الشرق السريع (Murder On The Orient Express)

البداية

عندما يصل السيد (هيركيول بوارو) إلى استنبول تصله برقية يعلم من خلالها أن عليه العودة مباشرة إلى لندن وتغير جميع خططه السابقة، فيحجز على متن قطار الشرق السريع للعودة إلى لندن، وهناك يلتقي بالسيد (راتشيت) الذي يظن بأن خطرًا ما يتهدد حياته، وهو رجل أمريكي ظاهر الثراء، حيث يطلب من (بوارو) أن يساعده، ولكنه يرفض ذلك، وكان القطار مزدحمًا بالركاب على العادة في مثل هذا الوقت من السنة، ويتوقف القطار عن المسير سبب كثافة الثلوج في مدينة (فينكوتشي) اليوغسلافية، ولكن (بوار) يسمع في الليل أصواتًا تقلق نومه، وفي الصباح يعرف أن السيد (راتشيت) قد قتل، ويقوم السيد (بوارو) بالتحقيق لتجنب التحقيق من قبل سلطات يوغوسلافيا.

التحقيق

ومن التحقيق الذي أجراه الس (بوارو) يعرف أن المقتول هو المدعو (كاسيني) الذي قام بخطف طفلة مقابل الفدية لكنه يقوم بقتلها رغم أنه حصل على الفدية من أهلها، ومن متابعة التحقيق يكتشف أن أغلب الركاب كانوا علاقة بعائلة الطفلة المقتولة، والبالغ عدد الركاب اثنا عشر شخصًا، ولكن بما أن أحد الركاب قد تخلف عن القطار جعل من المتهمين بارتكاب الجريمة أحد عشر شخصًا بد اثني عشر، وذلك للاقتصاص من الخاطف المدعو (كاسيني)، وهكذا أخذت العدالة مجراها بعد أن أخفقت في ذلك في الولايات المتحدة قبل ذلك.

وهكذا نرى من خلال هذه الرواية أن العدالة لا بد من أن تأخذ مجراها ولو بعد حين أو حتى لو في مكان آخر، مما يجعل هذه الرواية من أفضل الروايات العالمية المترجمة للعربية.

الخاتمة

ذلك كان مقالًا عن خمسة من الروايات التي ترجمت إلى العربية لما تحمله من أفكار شديدة الأهمية وسامية بنفس الوقت مما جعلها من بين أفضل الروايات العالمية المترجمة إلى أغلب لغات الأرض المحكية.

قد يهمك:

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

تذكر أنه لا يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.